محمد بن هندوشاه نخجوانى
ديباچه 21
دستور الكاتب في تعيين المراتب ( فارسى )
جداگانه و دگرگونيها و حواشى متون كه سابقا صورت گرفته تصور روشنى داشت . ذكر نكردن و يا قيد نمودن بعضى از تفاوتهاى ميان دستنويسها امكان نميدهد كه با واريانتهاى مختلف دستنويسها آشنا شد . ثالثا - اين متود به محقق امكان ميدهد كه در انتخاب واريانت دلخواه خود آزادانه و طبق نظر خويش رفتار كند و همچنين به صحت يا عدم صحت تعيين متن از طرف تهيهكننده معتقد و مطمئن شود و اين امر اهميت خاصى در كار تدقيقات علمى دارد . و بالاخره - انقياد تمام واريانتها تصور روشنى درباره كيفيت متن معين شده و مناسبات تهيهكننده به كار انجامشده بدست ميدهد . با در نظر گرفتن مراتب مذكوره در فوق به نظر ما قيد كردن واريانتهاى دستنويسها ( اختلاف قرائتها ) در زيرنويس صفحات پس از معين نمودن متن اصلى ضرورى است ، گرچه اين متود دشوارترين متود بوده و دقت و حوصله فوق العادهاى لازم دارد . [ به كار بردن همين روش در تهيه اين اثر ] هنگام تهيه متن علمى - انتقادى اثر محمد بن هندوشاه نخجوانى « دستور الكاتب فى تعيين المراتب » بطوريكه در بالا ذكر شد ما اين روش را كه بعقيده ما قابل قبولترين متودها براى ترتيب متون علمى - انتقادى بطور كلى است به كار برديم . چنان كه در بالا ذكر شد ، براى تهيه متن علمى - انتقادى « دستور الكاتب » ما از شش دستنويس استفاده كرديم كه هريك از آنها بطور شرطى بوسيله يكى از حروف عربى به ترتيب الفبا مشخص شده است . چون ما در كار خود از عكس ( فوتو - كوپى ) دستنويسها استفاده كردهايم توصيف مفصل دستنويسها ميسر نگرديد . توصيف اين دستنويسها چنانچه در بالا